【通知公告】欢迎光临君藏国际艺术品运营平台!

优化琥珀

藏友自定:

RMB280000

上架时间: 2019-05-30
编号: JC-Y-H-Y-19040011
浏览次数:

委托单位:广州君藏文化传播北京赛车

详情咨询公司客服:020 8698 5567

广州君藏
藏品属性
[编号] JC-Y-H-Y-19040011
[尺寸] 重量:约24g
[分类] 杂项精品

琥珀,是一种透明的生物化石,是松柏科、等植物的树脂化石。树脂滴落,掩埋在地下千万年,在压力和热力的作用下石化形成,奇丽异常。琥珀的形状多种多样,表面及内部常保留着当初树脂流动时产生的纹路,十分珍贵。琥珀诞生于四千万至六千万年前,属于地质学上所称的始新世纪,是珍贵的松树脂在历经地球岩层的高压、高热挤压作用之后,产生质变的化石。

Amber is a transparent bio-fossil. It is a resin fossil of Pinaceae, Piceae, Cedariaceae and other plants. Resin dropping, buried in the ground for tens of millions of years, under the action of pressure and heat, petrochemical formation, strange anomaly. Amber has a variety of shapes, the surface and interior often retain the original resin flow when the grain, very precious. Amber was born 40 million to 60 million years ago. It belongs to the so-called "Eocene century" in geology. It is a precious pine resin that undergoes high pressure and high heat extrusion of the earth's rock formations and produces metamorphic fossils.

 1.jpg

 

琥珀,中国古代称为“瑿”或“遗玉”,传说是老虎的魂魄,所以又称为“虎魄”。琥珀自古就被视为珍贵的宝物,因为琥珀来自松树脂,而松树在中国又象征长寿,因此人们也对琥珀有着更多的喜爱。

Amber, known as "Jin" or "Yiyu" in ancient China, is legendary as the soul of tigers, so it is also called "Tiger Spirit"。 Amber has been regarded as a precious treasure since ancient times, because it comes from pine resin, and pine trees symbolize longevity in China, so people also have more love for amber。

 2.jpg

 

此优化琥珀重量:约24g,玲珑轻巧,触感温润细致。此优化琥珀颜色为淡紫色,品种极为罕见。油脂光泽,晶莹剔透。有的琥珀不必点火燃烧,只需稍加抚摩,即可释出迷人的松香气息,具有安神定性的功效,被广泛做成宗教器物。

This optimized amber weight: about 24g, exquisite and light, tender and meticulous touch。 The optimum amber color is light purple, and the variety is very rare。 Grease luster, crystal clear。 Some ambers do not need to be ignited and burned。 They can release charming rosin odor with a little touch。 They have the effect of calming the mind and are widely used as religious objects。

 3.jpg

 

许多古传说都蕴含着中国古人对琥珀的揣测和追寻,暗示人们认为琥珀有趋吉避凶、镇宅安神的功能。而琥珀更有药用价值,在中世纪,欧洲的医师将琥珀开在药方中用于治疗溃疡、偏头痛、失眠、食物中毒、黄疸病、不孕症、疟疾、气喘、痨病、肿瘤和其他疾病。在沙皇时期的俄国,人们认为佩戴琥珀制成的项链可以让病痛远离自己和孩子们,而孕妇佩戴琥珀项链可安胎,有助于顺利生产。而在19世纪的药书中,我们几乎能找到关于琥珀治疗各种疾病的记载。因此,人们不仅沉迷于琥珀玲珑美丽的外表,更因其价值非凡而深得人心。

Many ancient legends contain the Chinese ancients'speculation and pursuit of amber, suggesting that people think amber has the function of seeking good fortune and avoiding evil and calming the mind of the town。 In the Middle Ages, European doctors prescribed amber for ulcers, migraines, insomnia, food poisoning, jaundice, infertility, malaria, asthma, tuberculosis, tumors and other diseases。 In Czarist Russia, it was believed that wearing amber necklaces could keep sickness away from themselves and children, while pregnant women wearing amber necklaces could keep their babies safe and facilitate smooth delivery。 In the nineteenth century, we can almost find records of amber treatment of various diseases。 Therefore, people are not only addicted to the exquisite and beautiful appearance of amber, but also deeply popular because of its extraordinary value。

根据君藏规则结合新消法对7天退货的商品要求,孤品性质类商品不要求强制支持7天无理由退货,竞买会大多为孤品,是否支持7天无理由为卖家可选服务保障,请各位买家购买之前先考虑清楚。

北京赛车投注 腾讯分分彩平台 腾讯分分彩平台 北京赛车app软件 北京赛车直播交流APP 北京赛车App苹果手机 北京赛车App 皇家 幸运快3官网 北京赛车app 荣鼎北京赛车app